Traduzione

Abstract

The issue of translation has been pivotal in analytical philosophy of language because it is strictly bound to the problem of meaning. The aim of the paper is introducing and discussing the main translation theories, showing the limits of translation definitions. On the one hand, it aims at understanding why the definition of translation on the basis of other concepts, such as meaning or equivalence, brought to paradoxical outcomes. On the other hand, it aims at showing why such outcomes are not so dramatic and how the notion of translation is instead useful to clarify the deeper mechanisms of language comprehension and linguistic phenomena, in both their semantic and pragmatic aspects.

Il tema della traduzione è stato centrale in filosofia analitica del linguaggio perché strettamente legato al problema del significato. Lo scopo di questo articolo è quello di presentare e discutere criticamente le principali teorie della traduzione, mostrando le difficoltà a cui sono andate incontro le varie definizioni di traduzione. Da una parte si cercherà di capire perché la definizione di traduzione in base ad altri concetti, come quello di significato o di equivalenza, abbia portato ad esiti paradossali. D’altra parte, si cercherà di mostrare perché questi esiti non siano così drammatici e come invece questa nozione sia utile a chiarire i meccanismi più profondi sottesi alla comprensione del linguaggio e ai fenomeni linguistici sia di tipo semantico che pragmatico.


Citazione

Francesca Ervas e Lucia Morra, “Traduzione”, in “APhEx 8”, 2013, pp. 35.

Numero della rivista

N° 08/2013-APhEx

Visualizza e scarica il file PDF

Vai agli indici

AUTORI&AUTRICI

Mostra altri articoli

Docente a contratto presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia San Luigi Gonzaga dell'Università degli Studi di Torino. Le sue aree di ricerca sono: filosofia del linguaggio, teorie sulla metafora, teorie della traduzione, pragmatica del linguaggio legale.

Sito | Mostra altri articoli

Si è laureata in Filosofia presso l'Università di Padova ed ha conseguito il dottorato di ricerca in Filosofia e Teoria delle scienze umane presso l'Università Roma Tre con una tesi intitolata Equivalence in Translation: a philosophical approach. È stata assegnista di ricerca in Filosofia del linguaggio presso l'Università Roma Tre, Visiting Post-Doc presso il Dipartimento di Linguistica – UCL di Londra, Post-Doc presso l'Institut Jean Nicod di Parigi e l'Università di Cagliari e Fellow presso il NIAS-KNAW Institute di Amsterdam.
I suoi interessi di ricerca riguardano, in particolare, la teoria della traduzione e la pragmatica sperimentale.
Attualmente è Professoressa associata in Filosofia del linguaggio presso l'Università di Cagliari, dove insegna Pragmatica del linguaggio e Teorie dei linguaggi e della comunicazione.

CONDIVIDI